近乎正常

近乎正常

★ 8.7

Director:

Actors: 埃莉诺•沃辛顿-考克斯 Eleanor Worthington-Cox / 杰克·沃尔夫 Jack Wolfe / 杰米·帕克 Jamie Parker /

Tags: 剧情 / 歌舞 /

Region: 英国

Language: 英语

Description

Download Android App

Version: 3.1.14 / 稳定版更新:1. 修复了已知问题2. 添加了新功能3. 优化了用户体验

Download Now

Comments

千玖玖鸭
千玖玖鸭
Nov 09 ,2025

谁来定义normal?

这篇影评可能有剧透 想从家庭、男女间的心理疗愈差异、美国作品中对伴侣救赎的热衷和作品本身四个方面来谈。 在一望无际的“想看”清单里把这部早早提出来是因为自己暑假在家里待得喘不上气,需要一个发泄口。开始后不久就被震慑住了——妈能看见去世的哥哥,代入Nat这真的相当崩溃了。一瞬间又觉... (展开)

锵阿锵
锵阿锵
Nov 09 ,2025

《近乎正常》:用音乐剧撕碎“正常”假面

一部不“正常”的音乐剧,没有华丽的歌舞堆砌,没有圆满的治愈童话,《近乎正常》用摇滚的嘶吼与钢琴的呜咽,撕下了现代社会最精致的假面——我们对“正常”的执念,恰恰是精神困境的帮凶。这部剧从未将“躁郁症”当作猎奇的戏剧符号,而是用家庭的破碎与挣扎,叩问着每个现代... (展开)

kanonmisuzu
kanonmisuzu
Nov 09 ,2025

10/19蓓蕾新现场。直观感受是七幕人生应该给作曲家道个歉,原来这剧的歌根本不难听。 编舞和动作指导很有意思,特别是在咨询室里的“摇滚巨星”和冰箱里冒出来的白大褂们。 演员们也是演唱俱佳,这版的Gab破碎感特别强,跟之前在中文版看到的进攻型不一样。 可能也怪本土化有很多情节不能播,原版土壤的植株显得比较谐和,母女平静溃决和离经叛道两条线丝滑汇入。 官方翻译大致没毛病,只是有小部分转译个人感觉有待商... 10/19蓓蕾新现场。直观感受是七幕人生应该给作曲家道个歉,原来这剧的歌根本不难听。 编舞和动作指导很有意思,特别是在咨询室里的“摇滚巨星”和冰箱里冒出来的白大褂们。 演员们也是演唱俱佳,这版的Gab破碎感特别强,跟之前在中文版看到的进攻型不一样。 可能也怪本土化有很多情节不能播,原版土壤的植株显得比较谐和,母女平静溃决和离经叛道两条线丝滑汇入。 官方翻译大致没毛病,只是有小部分转译个人感觉有待商榷。比如有句直译为“我在你眼中看到我”,官译是“我不意外”,下一句接的是“一样的愤怒 一样的…”,不太连戏吧?比如,哥伦布有必要转译成航海家吗? 其实之前见过好几版大同小异也是双层舞台外加环绕霓虹灯管,这版总归在电疗的时候选用了不那么刺激眼球的处理方式。 (展开)

Dua
Dua
Nov 09 ,2025

类似Normal People,心疼所有人🚬

咸柠七蛋黄
咸柠七蛋黄
Nov 09 ,2025

我想我会一直爱ntn是因为好的音乐好的故事在全新的舞台设计和好的演员的唱演绎之下会一直焕发新生。

Mumu
Mumu
Nov 09 ,2025

庆幸我是看过录像才在网上看到美国观众不约而同笑哭jp“过硬”的美音太像kermit the frog(虽然不知道叫啥但我脑海里浮现了一个大嘴蛙)并相信他一定能唱好rainbow connection(没忍住去听了一下然后我也回不来了)……jp声控必须打个5星缓缓。

jo级厌学人
jo级厌学人
Nov 09 ,2025

完美的卡司,六组人物关系(母女,父女,母子,父子,女儿和男友,夫妻)对照展现出失子的痛苦,母亲那里是显性的,父亲那里是隐性的,女儿那里是间接的。 不要执着于强迫解决创伤使得自己变得"正常",直面伤痛,真实地看到彼此,拥抱彼此的伤痛,痛苦地活下去就很好,至少我们能彼此看到,如此,light就来了